recorded music list 8.2

Publié le 31/12/2013 à 03:35 par tuyentranslatemusicdesign Tags : traduction enseignement musique embroiderie caligraphie aliment sd

Recorded music list 8.2

-         C?n phòng vàng-the gold room-la chambre de l’or.

-         Chuy?n tình nàng nka-the love story of Nka young girl-l

-         Cô ??n m?i hay mình sai-Alone then knowing that I am wrong

-         Có l? ?ã h?t-May be it is ended

-         ?i?u anh mu?n nói-What I want to say-ce que j’aime a parler.

-         ?o?n ???ng v?ng-The deserted street-la abadonne rue.

-         Duyên s? c?m ca-The fortunate of being singer,musician.-la destinee d’etre musicien,chanteur.

-         Em ch? c?n tình yêu-I need only your love-j’ai besoin de ton amour.

-         Giá nh? em ?ã-Wishing that I had done-je souhaite que j’ai fait.

-         Gi?t n??c m?t-The tear drop-larme .

-         Gi?t n??c m?t sau cùng-The last tear drop-le dernier larme

-         Gi? ?úng l?i h?a-Keeping right the pledging paroles-garder juste des paroles de promettre.

-         Góc ph? k? ni?m-The street corner of souvenir-le coin de rue de souvenir

-         B?c tr?ng l?a h?ng-becaming white hairs next to the red fire-devenir cheveux blanches a cote du feu rouge.

-         Bi?t ??n bao gi?-I don’t know when it is last-je ne sais pas quand il reste.

-         Cánh thi?p ??u xuân-The card in the lunar new year-la carte de lunair nouvelle annee.

-         Cây ??ng b? m?i-The new tree-le nouvel arbre.

-         Cho v?a lòng anh-For your satisfaction-pour votre satisfaction.

-         Chút k? ni?m bu?n-A little sad souvenir-le souvenir triste

-         Chuy?n sim tím-The story of the purple tree-l’histoire de l’arbre violet.

-         Chuy?n tình c?a Thi-The love story of Thi-l’histoire de l’amour de Thi.

-         Cõi nh?-The heart missing someone-le coeur se souviens de quelqu’un.

-         Con thuy?n Vietnam-The Vietnam boat-le bateau de Vietnam.

-         Thôi anh ??ng ??n-Please not to come-pas venir s’il vous plait.

-         Cha-Father-pere

-         N??c l? mi?n tây-The flood in the West South Vietnam-a rapide inondation dans le vietnam sud ouest.

-         Dòng sông tình yêu-The river of love-la riviere de l’amour.

-         ?êm không tr?ng sao-The night no moon, stars-la nuit pas de lune, etoiles.

-         Em ch? anh tr? l?i-I wait for your return-j’attends de tn retour.

-         Gi?c m? cánh cò-The dream about the stork wings-le reve des ailes de cigognes.

-         Anh s? quên-I will forget-je vais oublier.

-         Bi?t ly-Farewel-adieu.

-         Ch? mình anh ?au-It is only me hurted-c’est seulement moi qui est en pain

-         Ch? ngày m?a tàn-Waiting for the end of the rainy day-attendre pour le fin de jour de pluie.

-         Ch?t th?y em khóc-Suddenly seeing your tears-soudain,voyant vos larmes.

-         Còn mãi trong anh-Still love in me-encore l’amour en moi.

-         ?en su-Black su-noi su.

-         ??i thay-Changing-changeant

-         ??ng bán t?m ?nh-Don’t sell the photo-pas vendre cette photo.

-         G?n bên anh-Next to me-a cote de moi

-         Gi?c m? thiên ???ng-The dream about the heaven-le reve de paradis.

-         H?nh phúc tho?ng qua-The passing happiness-le bonheur passant.

-         Hoài ni?m-thinking about the past-pensant au passe.

-         Khi tình yêu tr?n xa ta tìm-when love disappeared we search for love-quand l’amour est perdu, nous cherchons.

-         K? ni?m còn không-Are souvenirs lasting-sont souvenirs restes?

-         Ký ?c xa xôi-The past far souvenirs-souvenirs loins, passes

-         Ký ?c-The past souvenirs-souvenirs passes.

-         L?c b??c trong ?êm-Abandonned steps in the night-des pas abandonned dans la nuit.

-         L?ng th?m-Secret-secret.

-         Dòng sông tình yêu-river of love-riviere de l’amour.

-         G?i ng??i tôi yêu- it is for my lover-c’est pour mon amant.

-         L?i d?n-the advice-le renseignement

-         Ph?m KHánh H?ng.

-         Th?t lòng-real love-l’amour reel.

-         Tình ra ?i-love is gone-l’amour est alle

-         Xin cho-please give me-donne moi.

-         Anh v?n còn yêu em-I still love you-je t’aime encore

-         B?t ch?t-Suddenly-soudain

-         B?i vì anh yêu em-Because I love you-car je t’aime

-         C?m b?y tình yêu-the cheat love-le maltraite amour.

-         Cao cao lá tre-high are the bamboo leaves –haut sont des feuilles de bambou.

-         Ch?t cho tình yêu-die for love-mourir pour l’amour

-         Gi?c m?ng vàng-the gold dream-reve de l’or

-         Gió vô tình-wind of dislove-vent de maltraite amour

-         Khi ?ã nh?t phai-when love is lighter-quand l’amour est plus leger

-         Khúc hát-the song-la chanson

-         Ki?p dã tràng-the sandcrab’s life-la vie de crab de sable

-         Làm sao quên em-how to forget you-comment pour te oublier

-         L?t xác-changing the appearance-changeant l’apperance

-         M?t ??t-the tears in eye –des larmes dans des yeux.

-         Mong em bình yên-wishing you calm,safe-je souhaite que tu sois calme, en securite

-         Nàng giáng tiên-the beautiful fairy-la belle fee

-         N?u em không-if you don’t agree-si tu n’es pas content

-         N?u không ch? là m?-if it is not only the dream-si c;est pas un reve

-         Nghìn trùng xa cách-away from thousand mountains-loin de mille montagnes.

-         NG?i bên em-next to you-a cote de toi

-         20 n?m-20 years-20 annees

-         Ai giàu 3 h? ai khó 3 ??i-who is rich in 3 family names, who is in difficulty in 3 –lifes-qui est riche en 3 nom de famille, qui es en difficulte en 3 vies.

-         Áo m?i-the new shirt-la nouvelle chemise

-         Bà r?ng bà rí-madame “this” and madame “that”-madame “this” et madame “that”

-         Bao gi? ta g?p l?i ta-when we meet again-quand nous nous rencontrons.

-         B?n t??ng t?-the port of missing-le port de souvenir

-         Bông bí vàng-the yellow pumpkin flower-la fleur du jaunne citrouille

-         Bông ?iên ?i?n-the river flower-le fleur de la riviere

-         C?n nhà ??u ng?-the house in the beginning of the alley-la premiere maison dans la rouette

-         Cánh hoa r?ng-the forest flower-la fleur de foret

-         Chi?u qua phà H?u giang-passing the H?u giang river in the afternoon-traversant la riviere de Hau en ares midi

-         Chín dòng sông hò h?n-9 rivers of dating-9 rivieres de rencontre.

-         Ch? anh-waiting for you-attendre de toi

-         Cho anh hát lý duyên tình-let me sing the song of love,eternity-laisser moi chanter la chanson de l’amour, eternite.

-         Ch? ng??i-waiting for you-attendre de toi.

-         Chuy?n ng??i con gái hái s?u riêng-the story about the girl who pick up the durian fruit-l’histoir de la jeunne fille qui ramasse du fruit de durian.

-         Chuy?n tình la lan-the love story of La Lan-l’histoire de l’amour de La Lan

-         Áo m?i cà mau-the new appearance of Cà mau-la louvelle apperance de Ca Mau.

-         Chi?u quê-the afternoon of the countryside-l’apres midi de la campagne

-         ?êm gánh hào-selling, picking the animal on sea stone at night-vendre,ramasser des animaux sur les pieres de mer dans la nuit.

-         ??ng ??i-companion-companion.

-         Em v? mi?t th?-you came back to the garden in the countryside-vous retournez au jardin de la campagne

-         Gi?c ng?-the sleep-dormir

-         L?y ph?t quan âm-pray to the madame buddha-prier a la dame de buddha.

-         Liên khúc-the serie of music songs-la serie des chansons de musique

-         Ng??i-the human being-des persons

-         N?i bu?n-the sadness-la tristesse

-         Sa m?a giông-rain in the storm-pluie dans la tempete

-         ??i thay-changing-changeant